Groot streepzaad

Algemeen

Groot streepzaad is letterlijk het grote broertje/zusje van Klein streepzaad (Crepis capillaris). En daar zit soms het probleem. Vaak is de plant en bijbehorende vruchten beduidend groter dan Klein streepzaad maar lang niet altijd. Mede door dit verschil, en de niet al te duidelijke determinatieverschillen, de oorzaak dat de verspreiding niet altijd goed in beeld is.  Ook het feit dat Groot streepzaad vaak in allerhande zaadmengsels zit wil ook niet altijd helpen. Groot streepzaad bloeit in Mei tot en met Augustus.

Er komen minstens 5 soorten Streepzaad (Crepis) in het wild voor in Nederland:

  • Groot streepzaad (Crepis biennis) - algemeen
  • Klein streepzaad (Crepis capillaris) - algemeen
  • Moeras streepzaad (Crepis paludosa) - zeldzaam
  • Smal streepzaad (Crepis tectorum) - zeldzaam
  • Paardenbloemstreepzaad (Crepis vesicaria subsp. taraxacifolia) - zeldzaam

Verklaring Nederlandse naam

Groot want er bestaat, zoals hierboven beschreven, ook een Klein streepzaad (Crepis capillaris).

De naam streepzaad is afgeleid van de vele ribben op het zaad dat eigenlijk een nootvruchtje is.

Namen in andere talen

  • English: Rough hawksbeard
  • Français: Crépide bisannuelle
  • Deutsch: Wiesen-Pippau
  • Espanõl: ?
  • Italiano: Crepis bienne
  • Svenska: Skånefibbla
  • Norsk: Veghaukeskjegg
  • Dansk: Toårig høgeskæg

Verklaring Buitenlandse namen

De Engelse naam is Rough hawksbeard. Dit betekent "ruige haviksbaard". Alle Streepzaadsoorten heten in Engeland Hawksbeard. Dit heeft te maken met de borstelige behaarde pappusharen aan de zijkant van de bloem. Deze tonen, met enige fantasie, gelijkenis met de zwarte "baardharen/bakkebaard" bij een havik. Het ruige slaat op de behaarde stengel. Die van Klein streepzaad (Crepis capillaris) is niet behaard.

De Franse naam is Crépide bisannuelle. Dit is de Franse benaming voor de wetenschappelijke naam.

De Duitse naam is Wiesen-Pippau. Wiesen betekent "weide". Dit heeft eerder te maken met het onderscheid met andere Streepzaad-soorten dan de daadwerkelijke vindplaats. Weide geeft ook vaak aan dat de betreffende plant niet zoveel eisen stelt aan de bodemsamenstelling. Pipau komt van het Poolse of Slavische Polish Pępawa dat eigenlijk bedoeld is voor een soort Paardenbloem.

De Spaanse naam is mij onbekend. Ik zie ook geen waarnemingen in Spanje.

De Italiaanse naam is Crepis bienne. Dit is de Italiaanse benaming voor de wetenschappelijke naam.

De Zweedse naam is Skånefibbla. Skåne is een provincie in Zweden. Maar of de eerste waarneming van deze plant hier is gedaan is mij onbekend. Fibbla is een oud Zweeds woord voor composieten van o.a Crepis. Wat de uiteindelijke betekenis is van het woord Fibbla is mij onbekend.

De Noorse en Deense naam is nagenoeg gelijk, Veghaukeskjegg/Toårig høgeskæg. Dit betekent "weg/tweejarige haviksbaard". De uitleg staat bij de Engelse en Franse naam.

Ecologie & Verspreiding

Ecologie

Bodem
Zonnige plaatsen op vochtige, matig voedselrijke, kalkrijke, humeuze grond (vooral op zandige klei, verder op leem en rivierklei).

Groeiplaats
Grasland (hooiland en matig bemest grasland), dijken, bermen, langs holle wegen, bosranden, zeeduinen, omgewerkte grond en licht ruderale plaatsen.

Verspreiding

Nederland
Vrij algemeen in het rivierengebied en in Zuid-Limburg, zeldzaam in andere delen van Limburg, in Noord-Brabant en Zeeland, in de Hollandse en Zeeuwse duinen en in laagveengebieden. Elders zeer zeldzaam.

Vlaanderen
Vrij algemeen, maar zeldzaam in de Kempen, de duinen, de Polders en de Zand- en Zandleemstreek. Het meest in de Leemstreek en met name de Maasvallei.

Wallonië
Vrij algemeen, maar zeldzaam in de Ardennen.

Wereld
In Europa, behalve in de meeste randgebieden, zuidwestelijk tot in Oost-Spanje, noordelijk tot in Noord-Engeland en het Oostzeegebied

Meer

Zie ook de wetenschappelijke verklaring

Verspreiding

Verspreiding Groot streepzaad

FLORON Verspreidingsatlas vaatplanten

Foto's